[translation] Spitz - Kaede
Jan. 23rd, 2007 01:24 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
As I've mentioned before (...several times), Spitz aka スピッツ is more or less my favorite band in the entire world, and someday I will finish the pimp post I have been working on that explains in great detail why. *g* For now, here is a song of there's called "Kaede", or "Maple Tree". It was the very first Spitz song I heard, a wistful song that to me at least evokes the feel of autumn (maple tree imagery, etc.), and it makes me wibble like crazy. XD Like all of Kusano Masasmune's songs, the lyrics are as important as the music, so here is my shot at translating it.
Spitz - Kaede
楓
忘れはしないよ 時が流れても
いたずらなやりとりや心のトゲさえも
君が笑えばもう小さく丸くなっていたこと
かわるがわるのぞいた穴から何を見てたかなぁ?
一人きりじゃ叶えられない夢もあったけれど
さよなら 君の声を抱いて歩いていく
ああ 僕のままで どこまで届くだろう
探していたのさ 君と会う日まで
今じゃ懐かしい言葉 ガラスの
向こうには水玉の雲が
散らかっていた あの日まで
風が吹いて飛ばされそうな
軽いタマシイで他人と同じような幸せを
信じていたのに
これから 傷ついたり 誰か 傷つけても
ああ 僕のままで どこまで届くだろう
瞬きするほど長い季節が来て
呼び合う名前がこだまし始める
聞こえる?
Maple Tree
I won't forget, no matter how time flows away
Those teasing exchanges, and how even the thorns in my heart became small and blunted
If you smiled
What did you see, I wonder, from the opening we took turns looking through?
I had a dream I can't fulfill alone, but
Goodbye
I'll embrace your voice and walk on
Ah, how far will I reach, as I am?
I was searching, you know, until the day I met you
Now those words are nostalgic
Dotted clouds were scattered outside the window
Until that day
With a light spirit, as though it might fly away in the wind
Like other people, I believed in happiness, but
From now on I'll be hurt, even if I hurt someone else
Ah. how far will I reach, as I am?
The season as fleeting as the blink of an eye comes
And the names we called each other begin to echo
Can you hear them?
Come to think of it, this would quite a good song for Hiroto during those three years. D:
Spitz - Kaede
楓
忘れはしないよ 時が流れても
いたずらなやりとりや心のトゲさえも
君が笑えばもう小さく丸くなっていたこと
かわるがわるのぞいた穴から何を見てたかなぁ?
一人きりじゃ叶えられない夢もあったけれど
さよなら 君の声を抱いて歩いていく
ああ 僕のままで どこまで届くだろう
探していたのさ 君と会う日まで
今じゃ懐かしい言葉 ガラスの
向こうには水玉の雲が
散らかっていた あの日まで
風が吹いて飛ばされそうな
軽いタマシイで他人と同じような幸せを
信じていたのに
これから 傷ついたり 誰か 傷つけても
ああ 僕のままで どこまで届くだろう
瞬きするほど長い季節が来て
呼び合う名前がこだまし始める
聞こえる?
kaede wasure wa shinai yo toki ga nagarete mo itazurana yaritori ya kokoro no toge sae mo kimi ga waraeba mou chiisaku maruku natteita koto kawarugawaru nozoita ana kara nani wo miteita kana? hitorikiri ja kanaerarenai yume mo atta keredo sayonara kimi no koe wo daite aruiteyuku aa boku no mama de doko made todoku darou sagashiteita no sa kimi to au hi made ima ja natsukashii kotoba garasu no mukou ni wa mizutama no kumo ga chirakatteita ano hi made kaze ga fuite tobasaresouna karui tamashii de hito to onaji you na shiawase wo shinjiteita no ni kore kara kizutsuitari dare ka kizutsukete mo aa boku no mama de doko made todoku darou mabataki suru hodo nagai kisetsu ga kite yobiau namae ga kodamashihajimeru kikoeru?
Maple Tree
I won't forget, no matter how time flows away
Those teasing exchanges, and how even the thorns in my heart became small and blunted
If you smiled
What did you see, I wonder, from the opening we took turns looking through?
I had a dream I can't fulfill alone, but
Goodbye
I'll embrace your voice and walk on
Ah, how far will I reach, as I am?
I was searching, you know, until the day I met you
Now those words are nostalgic
Dotted clouds were scattered outside the window
Until that day
With a light spirit, as though it might fly away in the wind
Like other people, I believed in happiness, but
From now on I'll be hurt, even if I hurt someone else
Ah. how far will I reach, as I am?
The season as fleeting as the blink of an eye comes
And the names we called each other begin to echo
Can you hear them?
Come to think of it, this would quite a good song for Hiroto during those three years. D:
no subject
Date: 2010-08-21 08:55 pm (UTC)